ما هو مخاطر الترجمة؟
مخاطر الترجمة هي مخاطر سعر الصرف المرتبطة بالشركات التي تتعامل بالعملات الأجنبية وتدرج الأصول الأجنبية في الميزانيات العمومية الخاصة بها. الشركات التي تمتلك أصولًا في دول أجنبية، مثل المصانع والمعدات، يجب أن تقوم بتحويل قيمة تلك الأصول من العملة الأجنبية إلى عملة البلد الأم لأغراض المحاسبة.
في الولايات المتحدة، يتم عادةً إجراء هذا التحويل المحاسبي على أساس ربع سنوي وسنوي. ينتج خطر الترجمة عن مدى تقلب قيمة الأصول بناءً على تقلبات سعر الصرف بين البلدين المعنيين.
النقاط الرئيسية
- مخاطر الترجمة هي مخاطر سعر الصرف المرتبطة بالشركات التي تتعامل بالعملات الأجنبية وتدرج الأصول الأجنبية في ميزانياتها العمومية.
- الشركات التي تمتلك أصولًا في دول أجنبية يجب عليها تحويل قيمة تلك الأصول من العملة الأجنبية إلى عملة البلد الأم.
- يتم الإبلاغ عن مكسب أو خسارة مالية، وذلك اعتمادًا على مدى تحركات سعر الصرف خلال الربع المالي.
- يُطلق على الخطر الذي يمكن أن تتحرك فيه أسعار الصرف بشكل سلبي وتقلل من قيمة الأصول الأجنبية للشركة اسم خطر الترجمة.
فهم مخاطر الترجمة
يجب على الشركات الإبلاغ عن أدائها المالي على أساس ربع سنوي، وهو ما يتضمن صياغة البيانات المالية الخاصة بها لتلك الفترة. الميزانية العمومية وبيان الدخل هما اثنان من البيانات المالية التي يجب تقديمها. إذا كانت لدى الشركة أصول أو إيرادات في بلد أجنبي، فمن المحتمل أن يعني ذلك أن تلك الأصول والإيرادات ستكون مقومة بعملة البلد الأجنبي المحلية.
نتيجة لذلك، يجب على الشركة تحويل قيمة تلك الأصول والإيرادات إلى عملة الشركة المحلية عند تقديم تقريرها المالي الربع سنوي. عندما يتقلب سعر الصرف بين البلدين، ستتغير قيمة تحويل تلك الأصول والإيرادات أيضًا.
يتم الإبلاغ عن مكسب أو خسارة مالية، وذلك اعتمادًا على مدى تحركات سعر الصرف خلال الربع المالي. أي مكسب أو خسارة سيعكس التغير في قيمة الأصول الأجنبية للشركة بناءً فقط على التحرك في سعر الصرف.
في الواقع، لم تتغير قيمة الأصول حقًا، ولكن من خلال ترجمة قيمة تلك الأصول، يتم تقديم صورة أوضح لما تمتلكه الشركة وأدائها المالي لتلك الفترة الربعية. يُطلق على الخطر الذي قد يتحرك فيه سعر الصرف ضد الشركة ويقلل من قيمة تلك الأصول أو الإيرادات الأجنبية خطر الترجمة.
الشركات التي تواجه مخاطر الترجمة
الشركات متعددة الجنسيات التي لديها مكاتب دولية تتعرض لأكبر قدر من مخاطر الترجمة. ومع ذلك، حتى الشركات التي لا تمتلك مكاتب في الخارج ولكنها تبيع منتجات دوليًا تتعرض لمخاطر الترجمة. إذا كانت الشركة تحقق إيرادات في بلد أجنبي، فيجب عليها تحويل تلك الإيرادات إلى عملة الشركة المحلية أو الوطنية عند إعداد تقاريرها المالية في نهاية الربع المالي.
إذا كانت أسعار الصرف قد تقلبت بشكل كبير، فقد يؤدي ذلك إلى تغييرات كبيرة في قيمة الأصول الأجنبية أو تدفق الدخل. هذه التقلبات في أسعار الصرف أو التغيرات الكبيرة تخلق مخاطرة للشركة لأنه قد يكون من الصعب التنبؤ بمدى تحرك أسعار الصرف بالنسبة لبعضها البعض.
كلما زادت نسبة الأصول أو الخصوم أو حقوق الملكية للشركة المقومة بعملة أجنبية، زادت مخاطر الترجمة التي تواجهها الشركة. يُشار أحيانًا إلى مخاطر الترجمة أيضًا باسم التعرض للترجمة.
تأثير مخاطر الترجمة
يمكن أن تتغير أسعار الصرف بشكل كبير بين إعداد التقارير الفصلية للـ البيانات المالية، مما يؤدي إلى تباينات بين الأرقام المعلنة من ربع إلى آخر. يمكن أن يتسبب هذا أحيانًا في تقلب سعر سهم الشركة.
على سبيل المثال، لنفترض أن هناك شركة أمريكية لديها أصول في أوروبا تُقدّر بمليون يورو، وأن سعر صرف اليورو مقابل الدولار الأمريكي قد انخفض بنسبة 10% على أساس ربع سنوي. فإن قيمة الأصول، عند تحويلها من اليورو إلى الدولار، ستنخفض أيضًا بنسبة 10%. ومع ذلك، ليس فقط الأصول في الميزانية العمومية هي التي ستنخفض، بل أيضًا الإيرادات وصافي الدخل (الأرباح) المكتسبة باليورو ستنخفض كذلك.
نتيجة لذلك، يمكن أن تكون الأرباح المعلنة للشركة أقل بسبب تقلبات أسعار الصرف، مما يؤدي إلى أداء ربع سنوي ضعيف وانخفاض في سعر السهم.
يميل خطر الترجمة إلى أن يكون أعلى في البلدان النامية واقتصادات الأسواق الناشئة. في كثير من الأحيان، لا تكون هذه الاقتصادات متطورة بالكامل، ويكون المناخ السياسي غير مستقر، مما يزيد من تقلبات سعر صرف العملة المحلية.
إدارة مخاطر الترجمة
هناك العديد من المنتجات المالية التي يمكن للشركات استخدامها للتخفيف أو تقليل مخاطر الترجمة. أحد أكثر هذه المنتجات شيوعًا هو ما يسمى بـ العقد الآجل، الذي يثبت سعر الصرف لفترة زمنية معينة. يتيح تثبيت السعر للشركات تحديد قيمة أصولها الأجنبية بناءً على سعر الصرف في العقد الآجل.
الشركات التي تبيع منتجاتها في الخارج وتحقق إيرادات بالعملة الأجنبية يمكنها أن تطلب من عملائها الأجانب الدفع مقابل السلع والخدمات بعملة الشركة المحلية. ونتيجة لذلك، فإن المخاطر المرتبطة بتقلبات العملة المحلية لن تتحملها الشركة، بل العميل الذي يكون مسؤولاً عن إجراء تحويل العملة قبل التعامل مع الشركة. ومع ذلك، قد تأتي سياسة نقل مخاطر سعر الصرف إلى العميل الأجنبي بنتائج عكسية إذا لم يرغب العميل في تحمل مخاطر سعر الصرف، وبالتالي يجد شركة محلية للتعامل معها بدلاً من ذلك.
مثال واقعي على مخاطر الترجمة
شركة ماكدونالدز (MCD) هي أكبر سلسلة مطاعم في العالم وتحقق جزءًا كبيرًا من أرباحها من الأعمال الدولية. أبلغت ماكدونالدز عن إيرادات بلغت 4.7 مليار دولار في الربع الأول من عام 2020، حيث تم تحقيق 60% منها دوليًا.
نتيجة لذلك، يجب على سلسلة المطاعم التعامل مع مخاطر الترجمة على أساس ربع سنوي نظرًا لحجم ونطاق المطاعم والأصول والإيرادات المتولدة في الخارج. أدناه جزء من التقرير الربع سنوي، الذي يوضح تأثير التعرض لترجمة العملات على الأداء المالي للشركة.
- انخفضت الإيرادات بنسبة 6% في الربع الأول من عام 2020، ولكن مع احتساب تحويل العملات، كان الانخفاض بنسبة 5% فقط.
- كان صافي الدخل أو الربح 1.1 مليار دولار للربع الأول من عام 2020_—_وهو انخفاض بنسبة 17% مقارنة بالعام السابق، ولكن بعد احتساب تحويل العملات، انخفض بنسبة 16%.
مثال على مخاطر الترجمة باستخدام النتائج الفصلية لشركة ماكدونالدز.
على الرغم من أن تأثير بنسبة 1% على صافي الدخل من ترجمة العملات لا يبدو كبيرًا، إلا أنه زاد من صافي الدخل بحوالي 11 مليون دولار خلال الربع. تمتلك ماكدونالدز أنواعًا مختلفة من التحوطات للمساعدة في التخفيف من مخاطر خسائر أسعار الصرف ومخاطر الترجمة.